Archive

Good White Liberal Translation Dictionary

Over at GLPiggy’s, a discussion has ensued about an article written by a white man describing his experience growing up in a predominantly black neighborhood in Philadelphia. It’s the heartwarming story of a good white liberal daring to confront his deepest, darkest thoughts on the subject of race and what we in the sanity industry call “reality”.

Normally, good white liberal forays into the topic of urban real estate require a handy dandy translator service if you aren’t up to speed with the encryption used to guard the moral boundaries that separate crimethink (what we in the candor industry call “realtalk”) from cocktail party sophistry. That pulpit isn’t going to draw the flocks of finger-waggers if you can’t maintain the plausible deniability of the self-righteous neo-Puritan thundering against the boogeyman of Southron witches.

Good White Liberal Translation Dictionary

“dangerous” = black
“bad” = black
“sketchy” = black
“marginal” = black
“touch and go” = black
“rough” = black
“crime prone” = black
“inconvenient” = no cabs = black
“gun free zone” = black, as translated from the MSM-ese
“no-go” = 100% black
“ghetto” = archaic, so black has become unacceptable as a euphemism
“teen gangs” = the blackest …read more
Source: Chateau Heartiste  

Leave a Reply

  

  

  

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>